Ta międzynarodowa impreza stanowi unikalną okazję do promocji polskiej literatury w tłumaczeniach na język angielski. BEA zgromadzi w tym roku ponad 20 tysięcy uczestników z 60 krajów, będzie gościć sześciuset autorów, a ponad 1100 prezentowanych stoisk odwiedzi blisko 1500 bibliotekarzy i około 1500 przedstawicieli prasy. Dzięki inicjatywie Instytutu Kultury Polskiej w Nowym Jorku Polska po raz pierwszy doczekała się oficjalnej reprezentacji na BEA.
Wśród książek promowanych na targach znajdą się m.in. Kamień na kamieniu (Stone Upon Stone) Wiesława Myśliwskiego w wyróżnionym niedawno nagrodą Best Translated Book Award przekładzie Billa Johnstona, wybór wierszy Stanisława Różewicza Sobbing Superpower w tłumaczeniu Joanny Trzeciak, nominowany do kanadyjskiej nagrody poetyckiej Griffin Prize, oraz świeżo wydany po angielsku tom prozy Wilhelma Dichtera God’s Horse and The Atheists’ School. Autor tej ostatniej książki będzie gościem polskiego stoiska na targach BEA, a także spotka się z nowojorską publicznością na wieczorze autorskim w Konsulacie Generalnym RP.
Spotkanie z Wilhelmem Dichterem – z udziałem tłumaczki, prof. Madeline G. Levine, oraz Mike’a Levine’a, redaktora z Northwestern University Press, odbędzie się:
w środę, 6 czerwca 2012, godz. 19.00,
w Konsulacie Generalnym RP, 233 Madison Ave. (przy 37th St.), New York, NY
Wstęp wolny po dokonaniu bezpłatnej rejestracji pod adresem [email protected]
WIĘCEJ INFORMACJI: http://www.polishculture-nyc.org